Se você não fizer, não pode esperar que ele faça em você.
Ali ako ti neæeš njemu, kako možeš da oèekuješ da æe on tebi?
Faça o que fizer, não erre.
Šta god radiš, nemoj da promašiš.
Faça o que fizer, não saia de casa.
Šta god da radiš, ne napuštaj kuæu.
Faça o que você fizer, não durma.
Šta god radio, nemoj - da - zaspiš.
E quando o fizer... não vou mais querer dinheiro.
A kad to uèinim više neæu hteti novac.
E quando fizer, não teremos força para pará-lo.
A kada se vrati, bit æemo preslabi kako bi ga zaustavili.
Faça o que fizer, não comece a falar em relações.
Šta god da radite, ne skaèite prebrzo na 'razgovor o vezi.'
Não confie nele Lori, faça o que fizer, não volte para casa com ele
Не смеш да му верујеш, Лори. Шта год да радиш, не улази у кућу са њим!
Mas se eu fizer não quero ninguém reclamando dos seus desafios.
Ako to uradim, neæu od nikoga više da èujem cvrkutanja, da nešto ne smijem.
Seja aonde você for, Armand... faça o que você fizer... não há lugar no mundo onde possa se livrar de mim.
Kamo god otišao Armande što god uèinio svijet nije dovoljno velik da se sakriješ od mene.
Faça o que fizer, não desista.
Šta god da radiš, ne odustaj.
Crash, faça o que fizer, não vá para a luz.
Kreše, šta god da radiš, ne prati svetlo.
Mas como este sujeito pode ter morrido por um vírus altamente contagioso, seja o que fizer, não inale ele.
Ali, pošto je momak možda umro od veoma zaraznog virusa, šta god radio - nemoj da udišeš.
A menos que queira envenená-lo... e garanto que entenderei perfeitamente se você o fizer... não poderei ajudar.
Osim ako ne želite da ga otrujete... Uveravam vas, tu bih vas rado podržao. Ovako, ne mogu da vam pomognem.
Seja lá o que você fizer, não permita que eles a encontrem.
Ali, šta god uradiš, ne dozvoli da te naðu.
E faça o que fizer, não acorde o Cabo Silva.
I što god radili, ne budite desetnika Silvu.
Lembre-se, no quinto ano, um rapaz chamado Danny, ele é um gato, mas irá despedaçar seu coração, por isso, faça o que fizer, não divida seu suco com ele.
Zapamti, peti razred, deèko po imenu Danny. Sladak je, ali æe ti slomiti srce. pa, ma šta da radiš, ne dijeli sok s njim.
Faça o que fizer, não tenhas medo.
шта год да урадиш, не мрдај се.
Seja lá o que fizer, não sugira traí-la por que um casamento entra em conflito com um grande caso que você está resolvendo.
Šta god da uradiš ne predlaži da pobegnete zajedno. jer æe ti se venèanje ispreèiti pred veliki sluèaj koji ti sledi.
Sinclair, faça o que fizer, não atire.
Sinkler, sta god da planiras, ne pucaj.
Faça o que fizer, não toque nela!
Šta god radio ne diraj je.
Tudo bem se não quiser falar, mas se o fizer não tem problema.
To je...u redu je ako neces, ali ako hoces, ok.
Faça o que fizer, não consigo mudar este momento.
Шта год да урадим, не могу да променим овај тренутак.
Faça o que fizer, não questione diretamente a garota. Não importa o que ela diga.
šta god radio, ne obraæaj se direktno devojci, bez obzira šta rekla.
Faça o que fizer não se pára de você!
Шта год да радиш, немој да станеш!
Faça o que fizer, não deixe que esses ciganos o embebedem.
Šta god uèinio, ne dozvoli da ti ovi cigani daju da piješ.
Se não o fizer, não passará pra próxima técnica.
Dok to ne uradiš, ne prelaziš na sledeæu tehniku.
Se eu fizer, não poderei informar sobre o passageiro clandestino.
Tada ne bih mogao da vas obavestim o slepom putniku kojeg sam otkrio u...
Seja lá o que fizer, não olhe para trás.
Šta god bilo, ne osvrći se.
Se deixar o seu jogo, mantenha-se seguro e alerta, seja lá o que fizer, não morra.
"Ako izađete iz svoje igrice. Čuvajte se! Budite oprezni!
E, quando eu o fizer... não te chamarão mais de "Joe, o Chefe".
A kad to uradim, neæe te više zvati Šef Džo.
Mas seja lá o que fizer, não me meta em problemas.
Ali što god uèinio, nemoj me ostaviti na cjedilu.
Faça o que fizer, não coloque o cavalo antes do Descartes.
Ma što radio ne pretpostavi konja Descartesu.
E seja lá o que fizer... Não se atreva a sentir minha falta.
И шта год радио, немој да си се усудио да ти недостајем.
Faça o que fizer, não olhe nos olhos dela.
Ali seti se, šta god radio, nemoj da je gledaš u oèi.
Seja lá o que fizer, não acorde os gnarlachs.
Шта год радио, не буди Нарлаке.
Não pergunte o nome dele, e por favor, faça o que fizer... não pergunte quanto ele vai investir em nós.
Ne pitaj kako se zove. I molim te, šta god da uradiš, ne pitaj koliko će novca da uloži na nas.
Faça o que fizer, não a siga.
Šta god uradio, nemoj da je pratiš.
Ela vai recuperar os poderes dela, e quando o fizer não vai perder tempo com um músico medíocre que usa ternos baratos.
Ona će da povrati svoje moći, i kada je ona, ona neće trošiti svoje vreme na nekim pristojno muzičar u 12 $ odijelo.
Porque se fizer, não terá o nosso apoio.
Jer ako to uradiš, izgubiæeš sav svoj kredit.
Faça o que fizer, não podem te ver.
Šta god radio, ne smeju te videti.
Ou então, quando você está projetando uma peça, Ter certeza que não dá para colocá-la errado de maneira invertida, ou, se você fizer, não importa, porque é simétrica.
Ili kada dizajnirate deo, budite sigurni da ga ne možete staviti na pogrešno mesto ili ako to uradite, da to nema veze jer je simetrično.
6.7840790748596s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?